§ 10. НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ ТЕРМИНОЛОГИИ В ТОКСИКОЛОГИЧЕСКОЙ ХИМИИ

Большинство терминов, применяемых в токсикологической химии, в основном позаимствовано из фармации, токсикологии, аналитической химии и ряда других дисциплин. Однако в токсикологической химии еще встречаются термины, которые могут показаться хорошо знакомыми, но значение их не всегда определенное. Это приводит к неправильному употреблению некоторых терминов и затрудняет понимание их даже специалистами данной области науки и смежных дисциплин. К таким терминам в токсикологической химии относятся: извлечение, экстракт, вытяжка, изолирование, выделение и др.

В литературе по токсикологической химии жидкость, полученную после настаивания биологического материала с подкисленной водой или с подкисленным этиловым спиртом, одни авторы называют извлечением, другие — экстрактом, а третьи — вытяжкой.

Применяемый в данном случае термин извлечение неудачный. В аналитической химии и в ряде других химических дисциплин термин извлечение является наименованием одной из широко применяемых аналитических операций (извлечение, кипячение, нагревание, центрифугирование, фильтрование, процеживание и др.). Водные или спиртовые вытяжки из биологического материала некоторые химики-токсикологи называют экстрактом. Такое название вытяжек тоже неудачное. Токсикологическая химия относится к циклу специальных фармацевтических дисциплин, изучаемых в высших фармацевтических учебных заведениях. В фармации экстракты применялись для лечебных целей еще до появления токсикологической химии как науки. Известно, что экстракты в основном получают из растительного сырья; они имеют определенную консистенцию (густые, жидкие, сухие и т. д.).

Водные и спиртовые вытяжки из биологического материала ни по назначению, ни по способу приготовления, ни по консистенции ничего общего не имеют с экстрактами, применяемыми в фармации. Поэтому нельзя ставить знак равенства между экстрактами, получаемыми в фармации, и экстрактами, получаемыми при настаивании биологического материала с подкисленной водой или подкисленным этиловым спиртом.

Кроме этого, в химии и химической технологии экстракцией (в системе твердое теложидкость) называется процесс извлечения веществ из твердых тел органическими растворителями. Процесс извлечения водой называется выщелачиванием (см. гл. 3, § 1). В токсикологической химии главным образом применяются методы изолирования токсических веществ, основанные на извлечении их из биологического материала подкисленной водой (т. е. процессы выщелачивания, а не экстракции). Поэтому жидкости, полученные при извлечении токсических веществ из биологического материала подкисленной водой или подкисленным спиртом, нельзя называть экстрактами, их следует называть вы тяжками.

В химико-токсикологическом анализе процесс изолирования ядовитых веществ из биологического материала иногда называют процессом выделения, хотя эти термины имеют неодинаковый смысл.

Изолирование — процесс перевода токсических веществ из соответствующих объектов в жидкую фазу (в вытяжку, дистиллят, минерализат и др.). Для изолирования токсических веществ из объектов, являющихся жидкостями, в основном применяют метод экстракции (перевод исследуемого вещества из водной фазы в фазу органического растворителя, несмешивающегося с водой). Реже для этой цели применяется метод перегонки с водяным паром.

Выделение исследуемых веществ из соответствующих объектов осуществляется в два этапа. Вначале производится изолирование исследуемых веществ, а затем — их очистка. Таким образом, изолирование веществ из исследуемых объектов является одним из этапов выделения их из соответствующих объектов.

В последние годы некоторые химики-токсикологи пытаются внедрить в токсикологическую химию термин хромогенные реакции. Это не новый тип реакций. Эти реакции применяются в аналитической химии давно под названием цветные реакции. Термин «хромогенный» происходит от греч. chroma, что означает окраска (цвет). Возникает вопрос: чем вызвана попытка заменить всем понятное выражение цветные реакции иностранным термином «хромогенные реакции» (без перевода его на русский язык)?

То же можно сказать и о термине аликвота. Одни химики-токсикологи этим термином заменяют слово жидкость, другие аликвотой называют жидкость над осадком, а некоторые под аликвотой понимают раствор сухого остатка или определенную часть жидкости. При такой неопределенности термина аликвота вряд ли нужно применять его вместо всем понятных русских слов (раствор, жидкость и др.).

СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДЫДУЩАЯ | СЛЕДУЮЩАЯ